PALESTINA   

COMUNICADO (en árabe y castellano) EMITIDO POR EL SECRETARIO GENERAL DEL FPLP (AHMAD SAADAT) Y SUS COMPAÑEROS, DESDE LA CÁRCEL DE JERICÓ.

Dos años han transcurrido desde que fuimos detenidos - mis compañeros y yo- en cumplimiento de los dictados de EE.UU. e ISRAEL, haciendo caso omiso a la ley, las normas y las éticas patrióticas; a la legalidad de las referencias políticas nacionales, inclusive los Consejos Nacional y Central; y a la legitimidad de la resistencia de nuestro pueblo y sus militantes contra la ocupación. Con la internacionalización de esa detención, a raíz de la transacción de JERICO, al encarcelarnos en una prisión bajo la supervisión anglo-norteamericana con participación Israelí, según lo establecido en el acuerdo o el entendimiento con la Autoridad Palestina, se ha acentuado la curva de la sumisión oficial palestina a las exigencias de seguridad de los EE.UU e ISRAEL.
Ese acuerdo ha añadido, al conjunto de los peligros derivados de la detención política para la situación interna, otros peligros no menos graves tal como asentar el peor ejemplo de la supervisión internacional, que debería emplearse y traducirse en el marco de la protección a nuestro pueblo ante las masacres que el gobierno de SHARON perpetra a diario. Legalmente y desde el inicio, nuestra detención ha sido arbitraria y extrajudicial. Lo mismo es válido con respecto al tribunal que emitió sus fallos contra los cuatro compañeros (del FPLP), ya que careció, no solamente de la justificación legal, sino también de las normas legales que se deben observar, acorde a los preceptos del derecho.
Tal acuerdo ha trazado una transgresión adicional a la ley, sobretodo, después de que el Tribunal Supremo de Justicia Palestino, emitió un veredicto estableciendo la ilegalidad de la continuación de la detención exigiendo su anulación. La Autoridad Palestina ha postergado la ejecución de esa decisión, pese a que la Ley Fundamental consagra la independencia del poder judicial y la necesidad de respetar sus decisiones. Ello es valido también en el caso del compañero AAHED ABU GHALAMA, miembro del CC del FPLP, que ha cumplido, prácticamente, su arbitraria condena de un año de cárcel. Adicionalmente, no se les ha dado a los compañeros juzgados extrajudicialmente, el derecho a la casación y la apelación contra sus condenas. Por ello, el proceso de nuestra detención deviene ilegal de punta a cabo. Aún cuando se considera a la Autoridad Palestina como la parte principal transgresora de los preceptos de la ley palestina, ello no exime a los EE.UU y BRETAÑA, de la responsabilidad por esa transgresión debido a su supervisión del proceso de la detención.
Más allá de hablar detallada y largamente, sobre lo que ya es de conocimiento y dominio de las masas de nuestro pueblo, sus destacamentos e instituciones, nos interesa subrayar los siguientes:

· Nuestra lucha por poner fin a nuestra arbitraria detención y derogar la transacción de JERICO, con todo lo que representa como un precedente, y acarrea de futuros peligros, adquiere su carácter patriótico general, mucho más que partidista o personal.
· Si la continuación de nuestra detención y el incumplimiento de las decisiones de la justicia palestina, han sido justificados oficialmente, con el propósito de garantizar nuestra protección, nosotros reiteramos que no le hemos pedido tal protección a nadie ni a ninguna de las instituciones de la Autoridad Palestina, sea política o de seguridad. Asimismo reiteramos que la decisión de garantizar la protección debe ser voluntaria, y cuando deviene forzosa, resulta ser peor y más arbitraria que la decisión de la detención.
· Vinculado a lo anterior, la continuación de nuestra detención, pese a nuestra inconformidad y la falta de nuestra convicción en las justificaciones de la protección, plantea la siguiente interrogante: ¿qué se entiende por la protección, protegernos a nosotros o proteger los compromisos políticos de la Autoridad Palestina, con EE.UU e ISRAEL? ¿Es racional mantenernos como rehenes de cualesquiera compromisos políticos o de seguridad? ¿Se corresponde ello con las tradiciones y normas patrióticas o con el respeto al reino de la ley y la independencia del poder judicial palestino?
· ¿En qué sentido, político y legal, se puede interpretar la continuación de nuestra detención sin ninguna categoría legal, que se corresponda con las condiciones de trato, dentro del lugar de detención? Si la razón es la incapacidad de la Autoridad Palestina de superar esta situación, ello implicaría que nuestro destino haya sido entregado objetiva e independientemente de las intenciones, según el acuerdo, a ISRAEL.
· Partiendo de lo anteriormente expuesto, exigimos y reiteramos la necesidad de poner fin a esta situación dañina a la situación nacional, desde todos los puntos de vista político, legal y patriótico.

Finalmente, saludamos y agradecemos a todas las instituciones de nuestro pueblo y sus destacamentos patrióticos e islámicos y a todos los honestos hijos de nuestro pueblo y nuestra nación, a las instituciones jurídicas y políticas árabes e internacionales que hayan estado junto a nosotros en el rechazo a la continuación de nuestra detención, exigiendo su anulación.
15.01.2004.

www.alhadafmagazine.com   http://www.pflp-palestine.org 


ورفاقه في سجن أريحا


سنتان مرت على اعتقالي ورفاقي، هذا الاعتقال الذي جاء كاستجابة للإملاءات الأمريكية الإسرائيلية وضرب بعرض الحائط للقانون والتقاليد والأخلاق الوطنية، ولشرعية المرجعيات السياسية الوطنية بما فيها المجلسين الوطني المركزي وشرعية مقاومة الاحتلال من قبل شعبنا ومناضليه، وبتدويل هذا الاعتقال بعد صفقة أريحا ووضعنا في سجن تحت الإشراف الأمريكي البريطاني وبمشاركة إسرائيلية وفق ما نص علية الاتفاق أو التفاهم مع السلطة الفلسطينية، ازداد منحنى الرضوخ الفلسطيني الرسمي للمطالب الأمنية الأمريكية والإسرائيلية، وأضاف هذا الاتفاق إلى جملة الأخطار الناجمة عن الاعتقال السياسي على الوضع الداخلي أخطاراً إضافية ليس أقلها شأناً طرح النموذج الأكثر سوءاً للرقابة الدولية، هذه الرقابة التي يجب أن تترجم وتوظف في إطار حماية شعبنا أمام المجازر التي تنفذها حكومة شارون يومياً، ومن الجانب القانوني فقد كان هذا الاعتقال منذ بدايته اعتقالاً تعسفياً وخارجاً عن الإطار القانوني ويمكن سحب ذلك على المحكمة التي أصدرت أحكامها بحق الرفاق الأربعة حيث افتقدت ليس فقط للمبرر القانوني بل وأيضا للمعايير القانونية التي يجب أن تراعى وفقاً لأحكام القانون.

وقد جاء هذا الاتفاق ليرسم تجاوزاً قانونياً إضافياً خاصة بعد أن أصدرت محكمة العدل العليا الفلسطينية قرارها بعدم قانونية استمرار الاعتقال وطالبت بإنهائه، وجمدت السلطة تنفيذ هذا القرار على الرغم من التأكيد في القانون الأساسي على استقلالية سلطة القضاء وضرورة احترام قراراتها. وهذا ينسحب على عدم إنهاء اعتقال الرفيق عاهد أبو غلمى عضو اللجنة المركزية العامة للجبهة الشعبية بعد أن أنهى عملياً فترة العام الذي حكم به تجاوزاً. بالإضافة إلى عدم منح الرفاق الذين حكموا بشكل غير قانوني الحق بالطعن أو الاستئناف على قرار حكمهم. تصبح عملية اعتقالنا من ألفها إلى يائها إجراء غير قانوني، وإذا كانت السلطة تعتبر الطرف الأساسي المتجاوز لأحكام القانون الفلسطيني، فإن ذلك لا يعفي كل من بريطانيا وأمريكا من هذا التجاوز بحكم إشرافهم على عملية الاعتقال.

وبعيداً عن الإسهاب بالحديث عما بات معروفاً ومدركاً من قبل جماهير شعبنا وفصائله ومؤسساته يهمنا أن نؤكد على الأمور التالية:
* إن نضالنا من أجل وقف اعتقالنا التعسفي وإلغاء صفقة أريحا بما تمثله من سابقة وبما تحمله من إخطار مستقبلية يرتدي طابعه الوطني العام قبل أن يكون حزبياً أو شخصياً.

* إذا كان استمرار اعتقالنا وعدم تنفيذ قرارات القضاء الفلسطيني قد بررت رسمياً بهدف تأمين الحماية لنا، فإننا نعيد التأكيد على أننا لم نطلب حماية أحد أو أي مؤسسة من مؤسسات السلطة سياسية كانت أم أمنية، كما نؤكد أن قرار الحماية يجب أن يكون طوعياً وحين يصبح إلزاميا يصبح أكثر سوءاً وتعسفاً من قرار الاعتقال.

* وارتباطاً بما سبق فإن استمرار اعتقالنا رغم عدم موافقتنا وقناعتنا بمبررات الحماية يطرح تساؤلاً إن كان المقصود من الحماية هو حمايتنا أم حماية التزامات السلطة السياسية تجاه أمريكا وإسرائيل، وهل يعقل أن نبقى رهائن حماية لأي التزامات سياسية أو أمنية؟ وهل هذا ينسجم مع الأعراف والقواعد الوطنية أو مع ضرورة احترام سيادة القانون واستقلالية القضاء الفلسطيني؟

* بأي معنى يمكن أن يفسر استمرار اعتقالنا بدون أي وصف قانوني ينسحب على شروط المعاملة داخل مكان الاحتجاز من الجانبين السياسي والقانوني، فإذا كان السبب هو عدم قدرة السلطة على تجاوز هذا الوضع فإن هذا يعني أن مصيرنا قد سلم عبر الاتفاق موضوعياً لإسرائيل بمعزل عن النوايا.

* انطلاقاً مما سبق فإننا ندعو ونؤكد على ضرورة إنهاء هذا الوضع المضر بالوضع الوطني، من كافة جوانبه السياسية والقانونية والوطنية.

وختاما فإننا نتوجه بالتحية والشكر إلى كافة مؤسسات شعبنا وفصائله الوطنية والإسلامية والى كل الشرفاء من أبناء شعبنا وامتنا والمؤسسات القانونية والسياسية العربية والدولية التي وقفت إلى جانبنا في رفض استمرار اعتقالنا وطالبت بإنهائه.


2004-01-15

 


Anarquismo - Antiglobalización  -  Antivirus  -  Archivo Sonoro  -  Argentina  -  Bibliografía/Citas  - Brasil - CGT - CCOO -   Ciencia - CineColombia -  Contactos / Foro - Convenios ColectivosConvocatorias  - Convocatorias defensa FERROCARRIL  -  Correo recibido  -  Chile  -  Cuba  -  Documentos -  Documentos militante -  Ecología -  Economía -  Empleo -  Enlaces -  EE.UU. -  EuropaFormación -  Fotografía - HumorHUELGA GENERAL  - Infancia - LegislaciónLiteratura  - Memoria HistóricaMéxico - Mujer-   Mundo Insurgente - Mundo del Trabajo -   No Fumar -  Organigrama -  Palestina -  Plan de trabajo -  Prensa -  Problema Español -  Profesionales y Comunistas -  Resoluciones  - Sáhara Occidental - Salud - SIDA - Sexualidad -   Software Libre -  Venezuela -  XVI Congreso Federal y  -  VI Congreso de Madrid - Yugoslavia
Volver a la página de inicio

Novedades


Sito Web de la Agrupación de Profesionales del Partido Comunista de Madrid  http://www.profesionalespcm.org 
Los comentarios son bienvenidos
(profpcm@profesionalespcm.org): Carta a profpcm@profesionalespcm.org
Teléfono: (+34) 91 539 20 05 Fax. 91 539 03 37
Domicilio Social: C/Fray Luis de León, 11 - Esc. 2-2º (28012) Madrid. 

Accesos a esta página desde el 9 de febrero de 2002:
Envíanos tu aportación, o comentarios via formulario.
Recomendado reproducir material citando su procedencia..

Gracias por no fumar en los lugares comunes - http://tobacco.who.int GRACIAS POR NO FUMAR EN LUGARES COMUNES